HOME  »  Works

Works

HIRO YANAGIMACHIでつくる靴には、一足一足それぞれにストーリーがあります。ここでは過去にお客様に制作させていただいた靴の中から一部を取り上げ、それらに込められたストーリーをご紹介いたします。

U.S.A. Mr. A.F./Mr. S.D.

〈「偶然の一致」が意味するところ〉

 

今回ご紹介するのはニューヨークのトランクショーでオーダーいただいた4足の靴。といってもオーダーされたのはお二人のお客様です。そのお二人から2年連続、つまり2足ずつオーダーいただいたのですが、その2足がオーダー順も含めて同じモデルだったのです。お二人に面識があったわけではないのですが、2足目のオーダーの際にご一緒になり、そのシンクロの事実を知って意気投合されていました。一人目のお客様はアーティストの方で2足ともスエード素材を、もう一人のお客様はイタリアにルーツを持つという方で、2足ともスムース素材を選ばれました。お二人とも遊び心のあるユニークなスタイルがお好きで、印象的な色味を選ばれているところにも通じるところがあります。

全く面識のないお二人が、50を超えるモデルの中から2足連続で同じものを選ぶというのはすごい確率ですが、ものを選ぶ際には必ずその人のパーソナリティが反映されているもの。お二人の感性には共通するところがあると言えるのではないでしょうか。さらに選ばれたスタイルが2つともHIRO YANAGIMACHIオリジナルのいわば意欲作であるところに、つくり手である私達の感性にお二人が共感してくださったことを感じます。スタイルという目に見えるものを選んでいるようで、実は目に見えない考え方や感性への共感がそのスタイルを選ばせたというのは言いすぎでしょうか。ちなみにこのお二人、3足目にオーダーを考えていたのも同じモデルだと知り、話が盛り上がったのは言うまでもありません。

 

ラスト:ベースラスト/ラウンド、アッパー:ブリティッシュスエード/ネイビー、ソール:ラバーソール

ラスト:ベースラスト/ラウンド、アッパー:ブリティッシュスエード/モスグリーン、ソール:スクエアウエスト

ラスト:ベースラスト/ラウンド、アッパー:フレンチカーフ/ライトブラウン、ソール:ベベルドウエスト

ラスト:ベースラスト/ラウンド、アッパー:フレンチカーフ/ネイビー、ソール:ベベルドウエスト

 

〈Synchronicity.〉

 

We will introduce 4 pairs of shoes ordered at our trunk show in New York. These 4 pairs were actually ordered by 2 customers, and these 2 customers both ordered their shoes 2 times in a row. Both customers ordered the same model in the same order, completely by chance. They did not know each other before, but they immediately clicked when they met while ordering their second pair and were informed of this synchronicity. One customer is an artist and chose suede leather, and the other customer whose roots are in Italy chose smooth leather for his shoes. They both like unique and a bit playful style. Also they both prefer impressive colors.

There is a very low probability that 2 people who do not know each other would choose the same model 2 times in a row among more than 50 kinds of models that we offered. But when someone chooses something, their personality is reflected in their choice. We think these 2 customers have similarity sensibilities. And also we think they share something with our sensibility because they chose HIRO YANAGIMACHI's original style for both of their pairs. Perhaps it is not too much to say that the reason they chose these shoes has more to do with invisible things, like our way of thinking and our sensibilities, than with visible design. By the way, they were both excited to know that they plan to order the same model for their 3rd pair.

 

Last : Base last/Round toe, Upper : British suede/ Navy Blue, Sole : Rubber sole

Last : Base last/Round toe, Upper : British suede/ Moss Green, Sole : Square waist

Last : Base last/Round toe, Upper : French calf/Light Brown, Sole : Beveled waist

Last : Base last/Round toe, Upper : French calf/Navy Blue, Sole : Beveled waist

 

 

 

 


愛知県 T.S.様

〈足元を支える靴をつくるということ〉

 

通常よりも小さな穴を配した穴飾りや、ベベルドウエスト仕様のソールと、繊細なディテールをまといエレガントに仕上がった今回の一足。オーダーいただいたのは約10年ぶりのご来店となったお客様です。10数年前に数足オーダーいただき、大変気に入って履いて頂いていて、オーダーと同時に履き込まれた靴の修理も承りました。こうして何年かぶりにまたお客様にご来店いただけるというのは大変嬉しいものです。10年も経てばお客様のライフステージにも少なからず変化があったことと思います。同時にいただいた修理の靴のソールの減り具合に、その靴がともに歩んだお客様の10年が垣間見えるようでした。今回の1足は、お客様の次の10年を託された1足。しっかりとその足元を支えていけるようにと想いを込めて制作いたしました。

靴は常に人の足元にあり、人生に欠かせないものといっても過言ではありません。その意味で、改めて靴を通じてお客様の人生に関わっていることを光栄に思うとともに、身の引き締まる思いでした。

 

ラスト:モディファイ/ラウンド、アッパー:フレンチカーフ/ダークブラウン、ソール:ベベルドウエスト

 

〈Making shoes which support one's step.〉

 

This pair of shoes was finished with fine details like small holed broguing and beveled waist. The owner of this pair visited us after about 10 years. He had ordered some pairs of shoes from us more than 10 years ago. He liked them very much and brought one of them for repair at the same time as he ordered this pair. It is a great pleasure for us when a customer comes back after several years like him. We think this recent visit might be due to a change in life stage over the past 10 years. The extent of wear on the sole of the shoe being repaired gave us a glimpse of his past decade with those shoes. And the next pair will be entrusted for the next decade. We made them with wishing to support him in his steps strongly.

It is not too much to say that shoes are indispensable for life, because they are there for each step. In that sense, we are taking part in our customers' lives through our shoes. It is a great honor for us, and also reaffirmed our determination to not to let customers down.

 

Last : Modified last/Round toe, Upper : French calf/Dark Brown, Sole : Beveled waist

 

 

 

 

 

 

  • 2018.06.15 Friday
  • -

東京都 H.I.様

〈共に歩む人、共に歩む靴〉

 

今回ご紹介する靴のオーナーと最初にお会いしたのは国内でのトランクショーでした。足が大きく、合う靴がなかなかな見つからなかったそうで、ご自身のサイズで好みのモデルをオーダーされ、大変気に入っていただきました。そしてこちらが2足目にオーダーいただいた3アイレットのダービー。3アイレットのシンプルなスタイルが、素材の色やソールの仕様と相俟って、シックでエレガントな印象の一足となりました。実は、こちらは結婚の記念にと婚約者の方からのご依頼でおつくりしたもの。お渡しの際にもお二人でご来店なさり、贈る方、贈られる方双方の満足された様子を拝見することが出来ました。式の際にもこちらを履かれるということで、その様な記念の一足に、私たちの靴を選んでいただいたことを大変光栄に感じました。これからお二人で歩まれるその足元を、私たちの靴が永く支えていけるよう願っています。靴は、どんなときにも足元にあり、共に年月を経ていけるもの。結婚に限らず人生の節目に、その時の気持ちを込めてつくってみてはいかがですか?

 

ラスト:モディファイ/ラウンド、アッパー:フレンチカーフ/ダークブラウン、ソール:ベベルドウエスト

 

〈Walking together.〉

 

We met this customer for the first time at one of our domestic trunk shows in Japan. He had had trouble finding good fitting shoes for his feet so he was very pleased to order his favorite model from us by made-to-order. And this is his second pair of shoes. This simple 3 eyelet derby shoes became quite chic and elegant because of the color and sole specifications. This was a present from his fiancée as a wedding gift. In Japan, there is a custom of people giving each other a gift when they decide to marry. When they visited us to receive them, we could see their big smiles. We understood that they both were satisfied with this pair. And we were very honored to hear that he would wear this pair at their wedding ceremony. We wish them much love to fill their journey together with this pair of shoes. Shoes are always on your feet and spend the years together with you. How about making shoes with your heart at your turning point in life?

 

Last :Modified last/Round toe, Upper : French calf/Black, Sole : Beveled waist

 

 

 

 

 


U.S.A. Mr. D.S.

〈選ぶからつくる、あなただけの一足〉

 

素材の大胆な配色や、ステッチの色などの細部にまでひねりの効いたアッパー。形状や色、そして底面に真鍮の釘で施された文字が印象的なソール。一見してオーナーのこだわりが見て取れるこちらの2足は、ニューヨークのトランクショーにおいでいただいたお客様からのオーダーです。靴、特にオリジナリティのある靴がお好きで、私たちにも興味を持って下さいました。赤い羽根が個性的な一足目を大変気に入っていただき、翌年も続けてのオーダー。履きたい靴のアイデアに溢れているお客様は、毎回私たちの創作意欲をかき立てるようなオーダーをして下さいます。

私たちはビスポークでの靴づくりからスタートしていますが、現在はその経験をもとに開発したフィッティングサンプルをそろえ、パターンオーダーの仕組みもご用意しています。パターンオーダーとはいえ、50を超えるモデルと100以上の素材、様々なソールの仕様をお選びいただくことが可能で、その組み合わせは無限大と言っても過言ではありません。また、クラシックなメンズシューズのマナーを踏まえた上でさまざまなデザインや仕様をご用意しておりますので、オーダーで靴をつくることを難しいことだとして敬遠されていた方にも是非お試しいただきたいと思っています。私たちがご提案しているのは、お客様の足に合った確かな履き心地を前提に、お客様自身のお気持ちにあったものを自由に楽しんでいただく靴づくり。こちらのお客様のように、私たちのパターンオーダーを上手に活用していただき、靴を作ることを存分にに楽しんでいただければと思っています。

後日、ニューヨークのトランクショーのホストをして下さっている方から、”He only want to have hiro shoes from now on."というお褒めの言葉をいただきました。こちらの2足がお客様のご期待に叶い、ご満足いただけたのだと大変光栄に思うと共に、次回どんなアイデアが飛び出すのかとても楽しみになりました。

 

ラスト:ベースラスト/ラウンド、アッパー:イタリアンカーフ/レッド×ブリティッシュスエード/ベージュ、ソール:ベベルドウエスト

ラスト:ベースラスト/ラウンド、アッパー:フレンチカーフ/ダークブラウン、ソール:ベベルドウエスト

 

〈The shoes you make, not choose.〉

 

These uppers are made with daring color combinations of leather and vivid details such as in the thread colors. The soles are impressive with their shapes, colors and initials with brass nails on the soles. These two pairs of unique shoes were ordered by a customer who visited our trunk show in New York. He likes shoes, especially shoes possessing originality, and he was therefore interested in our shoes. The shoes he ordered from us first had red colored quarters. He liked them very much so he ordered again from us at our next trunk show. His orders full of his design ideas inspire our own passion for creativity each time.

We started our shoemaking from bespoke orders, but we now offer a made-to-order system using fitting samples developed with our experiences of bespoke orders. You can chose from more than 50 kinds of models, with more than 100 kinds of leather and a variety of sole specifications. It is not saying too much that there are almost infinite possibilities of combinations. And those models and specifications are with full understanding of manners in mens classic shoes. Because of this, we recommend trying our order system to people who avoid ordering shoes because they think it is difficult. We would like customers to make their own shoes freely and happily, with the knowledge that the shoes will fit well on their feet. You can enjoy making shoes using our made-to-order system like this customer.

Later we received high praise from the host of our New York trunk show about this customer that “He only wants to have Hiro Yanagimachi shoes from now on”. We were very pleased that this customer was satisfied with these two pairs of shoes. At the same time, we are looking forward to his new ideas on his next shoes.

 

Last : Base last/Round toe, Upper : Italian calf×British suede/ Red×Beige, Sole : Beveled waist

Last : Base last/Round toe, Upper : French calf/Dark Brown, Sole : Beveled waist

 

 

 

 


U.S.A. Mr. S.M.

〈距離を埋めるもの、心を繋ぐもの〉

 

数年前から始めたSNS、その一番の恩恵は海外のお客様との距離がぐっと近くなったことだと言えます。今回のお客様は、まさにそのSNSを通じて私たちに興味を持って下さり、どうしたらオーダーできるかと熱心にラブコールを送ってきて下さった方でした。その後トランクショーを始めることが決まり、前段階として行ったニューヨークでのフィッティングサーベイに、わざわざテキサスから駆けつけて下さいました。ところが、残念なことにお客様の足に海外向けのサンプルが合わず、この時は足形を計測し帰国の途に着きました。帰国後どうにかこのお客様の期待に応える道はないかと、その足形を検討すると、むしろ日本人向けの木型と相性が良さそうだということが判明。昨年シカゴで初めて行ったトランクショーにおいでいただき、そのサンプルを履いていただくと、予想通り大変良いフィッティングとなったのです。お客様も大変喜んで下さり、同時にオーダーいただいたのがこちらの2足。いろいろな靴をお持ちで、つくりたい靴がはっきりとされていたお客様らしく、素材や仕様がユニークな2足となりました。

実際にお会いする前から連絡を取りあっていたこちらのお客様とは、その後も制作過程をシェアしたり、お渡し後は履いている姿をシェアしていただいたりと、離れた距離にも関わらず密にやりとりをさせていただきました。このようなことができるのはSNSが発達し、世界中どこにいても簡単に繋がることが可能な現代ならでは。しかし、簡単に繋がることができるからこそ、大切なのはそれを使う人であり、その人の思いではないでしょうか。こちらのお客様の、遠い距離をものともせずアプローチしてきて下さった熱意と、なにより未知であったはずの私たちへの信頼があったからこそ、この2足が生まれたと言っても過言ではありません。私たちのようなつくり手にとって、ものづくりの原動力になるのはいつの世も使い手となる方の思いであることを改めて感じた仕事となりました。

 

ラスト:ベースラスト/ラウンド、アッパー:ブリティッシュスエード/グレー、ソール:ベベルドウエスト

ラスト:ベースラスト/チゼル、アッパー:イタリアンカーフ/ダークブラウン、ソール:ベベルドウエスト

 

〈Connecting with each other beyond borders.〉

 

Since we started some social media a few years ago, we could feel more connection to overseas customers than before. We think this is the most best thing that social media has given to us. This customer also came to be interested in our shoes through social media. He asked us eagerly about how to order our shoes. A few months later we decided to hold our overseas trunk shows and we went to the cities where we planned to hold our trunk shows to do fitting surveys. This customer took the trouble to come all the way from Texas to the fitting survey in New York. But our sample shoes made on our last for overseas customer did not fit him well. We were very sorry and took his foot measurement in order to find good way for him to order shoes. After returning back to Japan, we found his feet would fit well with the last we used for Japanese feet. Last year, he visited our first trunk show in Chicago and we were happy to see that this was indeed right! He was so pleased that he ordered these two pairs of shoes together. His rich experience with shoes made these two unique pairs.

We have interacted with him not only before we met but also after we met. In spite of distance, we shared many photos such as the process of making his shoes and his way of wearing our shoes. With social media today we can connect easily wherever we are. Therefore we think it is even more important to think about who our customer is and what he thinks. It is not too much to say that this customer’s enthusiasm for us in spite of the distance and his trust for us made these two pairs of shoes. We understood again that the customer's wish becomes the motivation to make things for the maker at any time of the world.  

 

Last : Base last/Round toe, Upper : British suede/Gray, Sole : Beveled waist

Last : Base last/Chisel toe, Upper : Italian calf/Dark Brown, Sole : Beveled waist

 

 

 

 

 

 


| 1/35PAGES | >>

最近の記事

カテゴリー

バックナンバー


Works | HIRO YANAGIMACHI Workshop