HOME  »  Works

Works

HIRO YANAGIMACHIでつくる靴には、一足一足それぞれにストーリーがあります。ここでは過去にお客様に制作させていただいた靴の中から一部を取り上げ、それらに込められたストーリーをご紹介いたします。

宮城県 Y.T.様

〈こまでも、これからも、”同志”として〉

 

こちらは、何足もオーダーいただいている経営者の顧客の方からのオーダー。ただし、ご本人のものではなく、今回は信頼を寄せている社員の方のために、とオーダーいただいた一足です。急速に発展を遂げられている会社の若き経営者のお客様にとって、苦労を共にしてきた同志のような存在の方なのではないでしょうか。そんな方を労いたいという思いとともに、今後も会社を盛り上げていってほしいというお気持ちを感じました。一方、こちらの靴のオーナーとなるお客様にとっては初めてのオーダーシューズ。上司である顧客の方が、私たちの靴を履かれている姿をご覧になり、履き心地の感想を聞かれたりと少なからず期待を持ってオーダーに望まれたことと思います。私たちとしては、その期待に答えられるようにという思いも込めてこちらの一足をおつくりしました。

完成したのは、フォーマルなシーンにも最適なシンプルな黒のアデレードシューズ。お渡しすると、フィット感のある履き心地に感激された様子でした。ご一緒に来店された顧客の方もその様子をご覧になり、喜んでいただけたことと思います。 こちらの会社、今後新たな計画があり、会社の変革期であると伺っています。そんな会社の方々の足元を私たちの靴が支えているということを嬉しく思うとともに、その発展に私たちはその足元で参加しているようで大変誇りに思います。

 

ラスト:ベースラスト/ラウンド、アッパー:フレンチカーフ/ブラック、ソール:ベベルドウエスト

 

〈For a "comrade".〉

 

This pair of shoes was ordered by a regular customer of ours who has ordered many shoes from us. He is the young owner of a rapidly growing company. This pair was not for himself, however, but was for a staff member of his company in whom he places a lot of trust. This staff member is a kind of comrade for him. We could feel that he wanted to thank this staff member and create some positive energy together for the company from now on. For this new customer, they will be his first pair of made to order shoes. We imagined he had some feeling of aspiration towards our shoes, because he could see how our shoes look on his boss's feet and hear how they fit. We made this pair to realize the hopes of both of them.

The shoe style he chose was black adelaides. They will be suitable even for formal occasions. When he put them on for the first time, he looked surprised at how good the fitting was. And his boss looked happy seeing that. We heard his company is in a period of change with a new plan. It is our pleasure that our shoes support the feet of this kind of company's people. And we are also very proud that it seems to us as if we join their growth with our shoes.

 

Last : Base last/Round toe, Upper : French calf/Black, Sole : Beveled waist

 

 

 

 

 

 


U.S.A. Ms. C.J.

〈靴をつくったことがあるからこそ〉

 

今回ご紹介するのは、アメリカからご来店された女性からオーダーいただいた一足です。装飾的なギリースタイルや、明るいバーガンディの色味が女性らしい印象を生んでいます。さらに、つま先の形は、無用に足を大きく見せることのないよう短めにし、普段遣いしやすい丸みを持たせて仕上げています。

こちらのお客様、もともと靴に興味があったということで、一度靴教室で靴をつくった経験をお持ちでした。その経験から、より靴への理解が深まり、自分の足に合わせたしっかりとした靴を履いてみたいと思われたのでしょう。靴教室の先生にHIRO YANAGIMACHIを勧められ、お仕事で来日されたタイトなスケジュールの中ご来店いただきました。靴づくりを経験された方、そして靴づくりを教えている方に選んでいただいたことは、また違った喜びがあるとともに大変励みになりました。

私たちがつくっているのはクラシックなメンズシューズが基本となりますが、スタイルや素材の選択肢を幅広くご用意しており、ラストの形のご要望も可能な限り承っています。女性にはあまり馴染みのない方も多いと思いますが、お手入れをしながら愛着を持って長く履くことのできる靴を是非女性にも履いていただけたらと思っています。

 

ラスト:モディファイ/ラウンド、アッパー:フレンチカーフ/バーガンディ、ソール:スクエアウエスト

 

〈An experience with shoemaking that led to us.〉

 

Allow us to introduce a pair of shoe ordered by a woman from the United States. The gillie style is gorgeous looking and the bright burgundy color creates a feminine impression. Also the toe shape was made a bit shorter and rounder to look more petite and fit into everyday use.

She had been interested in shoes and had an experience in making shoes herself by hand. We guess that this experience made her understand more about shoes than before. Then she thought about making reliable shoes to fit her feet well. Her shoe-making teacher had introduced her to us. And she was able to fit in a visit with us during her tightly scheduled business trip. It was a different kind of pleasure and was an encouragement for us that a person with an experience of making shoes ordered from us and that a person who teaches shoe-making recommended our workshop.

We primarily make classic men's shoes. But we offer a variety of styles and materials and make modifications to the last shape as much as possible. Although most women are not familiar with these kind of shoes, we would like them as well to wear shoes that can be worn and used over the years with love and proper maintenance.

 

Last : Modified last/Round toe, Upper : French calf/Burgundy, Sole : Square waist

 

 

 

 


Singapore Mr. G.H.T.

〈説明することから始まるビスポーク〉

 

こちらはシンガポールでのトランクショーでオーダーいただいた一足で、トランクショーのスケジュールが決まるなり早々にアポイントを入れてくださったお客様がオーナーです。靴好きである一方、なかなか合う靴がないとお困りだったというお客様、特に甲と小指が当たりやすいという認識をお持ちでした。足を拝見すると、フラットな土踏まず(アーチ)が特徴的な難しい足でした。フラットアーチの足の場合、足首が内側に傾き、甲の位置が内側にずれていることがほとんどです。また、その傾きによりその周辺の革が引っ張られ、結果、足の甲が圧迫されることになります。と同時に、指先は外側に押し出され、小指の当たりを生じさせます。こうしたお客様が感じられていたフィッティングの問題点の原因をご説明し、納得された上でオーダーをいただくことができました。

選ばれたスタイルはストレートなラインに小穴が配されたオックスフォード。ソール周りの仕様や、陰影が特徴的な素材のチョイスに靴好きのお客様ならではのこだわりを感じる一足に仕上がりました。

HIRO YANAGIMACHIではオーダーの前に、お客様のフィッティングの問題点を共有し、足の特徴から見出される要因をご説明することから始めています。つくり手がその問題点の原因を説明できるということは、それを理解し解決する術を持っているということ。またその説明を理解していただけるよう一方通行ではないコミュニケーションを取ることは、お客様の安心感につながると思います。このように「説明すること」は、私たちにとってはお客様から信頼を得て、安心して靴作りを託していただくスタートとなる大事なプロセスです。靴のディテールを話し合う(Be-spoke)、その前段階、そこから既にビスポークは始まっているのです。

 

ラスト:モディファイ/ラウンド、アッパー:イタリアンカーフ/ミディアムブラウン、ソール:ベベルドウエスト

 

〈Bespoke starting from an explanation.〉

 

These shoes were ordered at our trunk show in Singapore. The owner of this pair made an appointment as soon as we fixed our trunk show schedule. He loves shoes very much but also he has had trouble with the fitting of shoes in the past. He knew he often felt pain at his instep and small toe. Actually, his feet have difficult features with flat arches. In such cases, the foot pronates and the ankle and instep lean toward the inside of the foot. Also the slant of the foot pulls the leather around there and causes pressure at the instep. At the same time, the toe portion of the foot pushes toward the outside part of the foot, so that the small toe hits the inside of shoes. He was happy to hear our explanation about the cause of his shoe fitting troubles and he ordered from us with this understanding.

He chose oxford shoes with small holes around the straight quarter. You can feel how particular he is about shoes by his choice of sole specifications and upper material.

We start with learning about a customer's trouble points with fitting and then try to explain the causes from seeing of the feature of their feet. We think if we can't explain the cause of the problems, we don't know how to solve them. And this communication and the feeling of being understood gives the customer relief. In this way, "explanation" is a very important process for us to establish a relationship of trust with the customer. Before “speaking" about the details of shoe, “bespoke" has already started.

 

Last : Modified last/Round toe, Upper : Italin calf/Medium brown, Sole : Beveled waist

 

 

 

 


福島県 D.F.様

〈新たなスタートを、心地よい一足とともに〉

 

2足目のオーダーとなったこちらのお客様、制作前に、お渡しから少し時間をかけて履き込んでこられた1足目のフィードバックをしていただきました。お客様の足は形としての複雑さがあり、同時に体調による変化が大きく、難易度の高い足でしたので、いただいたフィードバックが2足目を作る上でとても参考になりました。

そして完成したのが、こちらの黒のセミブローグ。お気に入りのスタイルを、さらに快適なフィッティングとともにお渡しすることができました。

実はオーダーされたタイミングと前後して転職されたというお客様。新しい環境で、以前の靴はこれまで通りその足元を支え、こちらの新しい靴は共にスタートを切った同志として、お客様と共に力強く、ときには軽快に歩みを進めていってほしいと願っています。

 

ラスト:フルスクラッチ/ラウンド、アッパー:フレンチカーフ/ブラック、ソール:ベベルドウエスト

 

〈Make a new start with comfortable shoes.〉

 

This customer ordered this pair of shoes for his 2nd pair from us. He gave us feedback about his 1st pair because he had worn them enough time to tell us about them. His feet have very difficult features because they have a complicated shape and they also change a good bit depending on his physical condition. His feedback was very useful information for making his 2nd pair and we were able to make these semibrogue shoes in black color that is his favorite style, with a more comfortable fitting.

Actually, he said that he had changed his job at about the same time as he ordered this pair of shoes. We hope our shoes can provide some support to him in his new role and new place.

 

Last : Full scratch/Round toe, Upper : French calf/Black, Sole : Beveled waist

 

 

 

 


東京都 R.A.様

〈人を迎える靴、会話をもたらす靴〉

 

こちらは、私達の知人の紹介でご来店いただいたお客様の一足です。会社の社長をされていて、そちらの社員である私達の知人からハンドメイドの靴づくりがあることや、靴をオーダーできることを聞かれ、興味を持たれたそうです。これまで特別靴にお困りであったわけではないそうですが、次の入社式にしっかりとした靴を履いて新入社員を迎えたい、という思いもあり縁あってオーダーいただくこととなりました。

選ばれたのはダークブラウンのアデレードスタイル。エレガントで、フォーマルな場に相応しいスタイルですが、ソール面にラバーをつけることで普段使いもしていただける仕様になっています。

紹介していただいた知人とは度々合う機会があるのですが、その際にこちらのお客様が普段この靴を履かれている様子を伺うことがあります。おつくりした靴がきっかけとなり会話が弾んでいることを伺い知ることができると同時に、靴という共通言語があることで、会社の中での立場の違いにかかわらず良いコミュニケーションが生まれていることを嬉しく思っています。

 

ラスト:モディファイ/ラウンド、アッパー:フレンチカーフ/ダークブラウン、ソール:ラバーソール

 

〈Where there's a shoe there's a conversation.〉

 

This customer visited us because our friend introduced us to him. He is the president of a company where she works. Her introduction about handmade shoes or ordering shoes made him interested in us. He didn't have serious problems with shoes, but he ordered a pair of shoes from us because he wanted to put on a proper shoe to welcome new staff members at the welcome ceremony.

He chose an adelaide style in a dark brown color. This style is elegant and formal that is suitable for that kind of ceremony. But they also can be used in daily life because of the half rubber sole specification.

We often meet our friend and sometimes she tells us how he wears these shoes everyday. We can know that these shoes make chances for them to have a nice conversation. And it is a pleasure for us that they have good communication regardless of their different positions in the company because of shoes as a common interest.

 

Last : Modified last/Round toe, Upper : French calf/Dark Brown, Sole : Rubber sole

 

 

 

 


| 1/18PAGES | >>

最近の記事

カテゴリー

バックナンバー


Works | HIRO YANAGIMACHI Workshop